Tradizioni tecniche dall'inglese
in italiano in medicina, farmacologia e tecnologia medica.
Questa pagina è disponibile anche
in inglese.
Diese Seite ist auch auf Deutsch aufrufbar.
Dopo aver
studiato medicina per due anni e aver conseguito il diploma di traduttrice
interprete presso la "Scuola Superiore per Traduttori e Interpreti"
di Roma, lavoro da oltre tredici anni come traduttrice professionista di testi
tecnici da tedesco, inglese e francese in italiano. La mia madrelingua è
l'italiano e parlo e scrivo correntemente tedesco, inglese e francese. Sono
nata a Roma e vivo in Germania dal 1984, con un soggiorno in Vermont (USA) dal
2001 al 2003.
Cliccate qui per vedere il mio
curriculum!
Focalizzazione
sui campi medicina, farmacologia, tecnologia medica e relativo software, che
garantisce traduzioni di alta qualità che si avvalgono di una terminologia
approvata sviluppatasi tramite gli incarichi ricevuti nel corso degli anni. Le
traduzioni possono inoltre essere effettuate con il programma TRADOS, che offre
perfetta coerenza di terminilogia e velocità nella traduzione di eventuali
successivi testi dello stesso genere.
Cliccate qui per vedere un esempio di
traduzione.
Una cooperazione con traduttori
specializzati in campo medico, per offrire traduzioni dall'inglese in spagnolo,
francese e portoghese/brasiliano.
Traduzioni eseguite esclusivamente
in lingua madre, per garantire un risultato eccellente sia dal punto di vista
del contenuto che dello stile.
Cliccate qui per vedere le combinazioni
di lingue disponibili per
traduzioni di testi medici.
I miei prezzi.
Luisa Fabbrucci Koehl
e-mail: fax2@meditrans.com.
Last updated: 6.8.2007