Luisa Fabbrucci Koehl

Medical Translations - meditrans

My resumé


Back to my homepage.



Experience

1990 –

present

Freelance Translator
Translated numerous technical documents into Italian from the following languages:

English:

  • New England Journal of Medicine: Translation of articles from that publication for an Italian program of continuing medical education (ECM).
  • Drug Information Journal: Abstracts of pharmaceutical articles (translation service now suspended).
  • Roche Diagnostics: Translation of patient information, instructions for use of various medical devices.
  • Abbott Laboratories: Several Operator's and Troubleshooting Manuals of hematology analyzers and other clinical equipment (such as Cell-Dyn, Prism, Spectrum etc.).
  • Ratiopharm GmbH: Clinical, pharmacological and toxicological reports.
  • Corel Corporation: Press releases and advertising material for software products (e. g. WordPerfect 8, CorelDRAW).
  • Alimenterics B.V.: Operator's Manual for the LARATM System (Laser Assisted Radio Analyzer).
  • Numerous texts from patient informed consent and explanatory sheets (Zeneca, Biotest AG and others).

German:

  • Bioforce A. Vogel: Patient information and advertising material for various products (e. g. Prostasan®).
  • Bosch GmbH: Catalogues, assembly instructions, software manuals (FMSsoft), and advertising texts.
  • Voith Sulzer: Operating features and terminology of the SpeedSizer (paper machine).

French:

  • Pechiney (now Alcan): House organ, published every three months.
  • Junkers: Boiler user's manuals and spare part lists.

1989 - 1992

Delfino Editore
Translated technical books from German into Italian, including: "Anestesia regionale".

1984 - 1989

Freelance translator
Translated primarily commercial letters and bills of sales from German into Italian.

Education

1989 - 1990
1985 - 1989

Eberhard-Karls-Universität Tübingen
Friedrich-Wilhelm-Universität Bonn
Italian, French and Comparative Literature

1978 - 1983

Several language stages in Great Britain, France and Germany:
Goethe Institut, Mannheim 6 months
Eurocentre, Köln 1 month
Berlitz Schule, Bonn 1 month
Eurocentre, Paris 2 months
Davie's School of English, London 2 months

1979 - 1982

Scuola superiore per interpreti e traduttori, Roma, Italy
Diploma as interpreter and translator

1977 - 1979

Università la Sapienza, Roma, Italy
Faculty of Medicine

1977

Liceo Scientifico G. Visconti, Roma, Italy
High School Diploma (60/60)


Luisa Fabbrucci Koehl fax2@meditrans.com

Impressum

Last updated: 6. 8. 2007